Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
ロシア語から日本語への翻訳依頼
»
今日、ロシアでは恋人の日のお祝いをするの。あなたのこともお祝いしてあげたいわ!
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ロシア語から日本語への翻訳依頼] 今日、ロシアでは恋人の日のお祝いをするの。あなたのこともお祝いしてあげたいわ!
翻訳依頼文
Сегодня в России отмечается праздник день влюблённых. И я хочу тебя поздравить!
aikanysh
さんによる翻訳
今日、ロシアでは恋人の日のお祝いをするの。あなたのこともお祝いしてあげたいわ!
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
79文字
翻訳言語
ロシア語 → 日本語
金額
(スタンダード依頼の場合)
178.5円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
aikanysh
Starter
Teacher (Russian), translator and interpreter (Japanese<->Russian/English)
ロ...
相談する
他のロシア語から日本語への公開翻訳
郵便局でもう数日を待つべきだと言われました。 追跡のメールへリンクはこれです。
ロシア語 → 日本語
ロシア郵便局に問い合わせていますが進展はありません。待つことにします。小包はモスクワの税関で引っかかりました。小包が損傷したり盗まれることを恐れていますが、そうなると私は小包もお金もなくすことになります。 ebay.comは小包を受け取るかお金を受け取るための時間を1月22日まで与えてくれましたが、そうでなければ、1月22日以降は返金してくれません。けれども私は小包をぜひ受け取りたいのです。ロシア郵便局が怠慢で小包を引き留めているだけなのです。 Сегодня я спросил Почту Японии, нет ли ещё ответа. Они ответили, что будет ответ через 3 дня.Если посылка потеряна, денежное обеспечение будет с почты. В том случае ...
ロシア語 → 日本語
26サイズがありましたら
ロシア語 → 日本語
拝啓、yoshiyuki29511011様 こんにちは!今年、あなた様からゴルフ用の靴を購入した者ですが、非常に満足しております。同じような靴でサイズが8.5と9の物はあるかお伺いしたいのです。 販売者であるあなた様に感謝しております。私の孫娘に喜びを届けて頂いたことに改めて感謝申し上げます。
ロシア語 → 日本語
aikanyshさんの他の公開翻訳
こんにちは!オートフォーカスレンズの調子はどうですか?テスト用作業台の上で撮影する際、抜け落ちたりしませんか?
英語 → 日本語
私はロシア中部に住んでおり、こちらの税関の制限額は1000ユーロです。これは1000ドルを上回りますので、輸入税についての心配は要りません。
英語 → 日本語
I'm so missing you and Denis, because you are not in living room.
I display your postcards preciously.
In Russia is it cold yet? I hope you can enjoy cycling in warm weather.
I hope to see you again.
日本語 → 英語
調査をしたところ、あなたのアカウントに、あなたの許可を得ずに誰かがアクセスを試みているようです。私たちは、許可の無いアクセスやアクティビティからアカウントを保護するため、一時的にあなたのアカウントを停止しました。
英語 → 日本語
aikanyshさんのお仕事募集
サイトに掲載するロシア語テキストチェック
$5.00
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
アプリのロシア語訳・翻訳チェック
$5.00
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 校正・ネイティブチェック
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する