Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] #golf xcess ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。 仰る通り、今欲しい商品は以下のみになります。 お手数をおかけしますが、追加注文をお...
翻訳依頼文
#golf xcess
ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
仰る通り、今欲しい商品は以下のみになります。
お手数をおかけしますが、追加注文をお願いします。
今後、欲しい商品があれば、あなたに連絡をさせていただきます。
#outdoor
ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
URLをありがとうございます。
3個60ドルでMakeOfferを出させていただきました。
ご検討のほど宜しくお願い致します。
ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
仰る通り、今欲しい商品は以下のみになります。
お手数をおかけしますが、追加注文をお願いします。
今後、欲しい商品があれば、あなたに連絡をさせていただきます。
#outdoor
ご返信が遅くなりまして申し訳ございません。
URLをありがとうございます。
3個60ドルでMakeOfferを出させていただきました。
ご検討のほど宜しくお願い致します。
naoki_bee_17
さんによる翻訳
#golf xcess
I'm sorry for the late reply. Yes, I want only the following product.
I'd like to place an extra order. I will contact you in the future when I want any products.
#outdoor
I'm sorry for the delay in replying to you.
Thank you for telling me the URL link.
I did "Make Offer" of the three pieces for $60.
Thank you for your consideration in advance.
I'm sorry for the late reply. Yes, I want only the following product.
I'd like to place an extra order. I will contact you in the future when I want any products.
#outdoor
I'm sorry for the delay in replying to you.
Thank you for telling me the URL link.
I did "Make Offer" of the three pieces for $60.
Thank you for your consideration in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
naoki_bee_17
Starter