Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #ディズニーパークスリンク 少々、私がコストを割ってこの人形を売っていることをお知らせします。 別の買い手たちのため多数を購入する間違いをしま...
翻訳依頼文
#disneyparkslink
Just to let you know that I'm selling this doll under my cost.
I made the mistake to buy many for another buyers and they cancelled the orders.
The cost was $129.95 + 9% taxes = $141.64
The cost for me not include all ebay fees + shipping.
I think is a great deal for you.
Please let me know!
For your information I also have
The Prince Eric and Maleficent.
#Golf Xcess
If everything stays on track, then we should get the order on Thurs.
I was told that I will not be getting any 21.5*. I can put in an order for next time if they have it.
If you want anything else, please let me know.
hiro612k
さんによる翻訳
#disneyparkslink
この人形の値段は私が決めさせていただくことをお伝えいたします。
他の購入者の方のために誤ってたくさんの人形をかってしまい、注文がキャンセルされました。
コストは$129.95 + 9% 税金 = $141.64 でした。
この価格は私のebay手数料と送料は含めません。
あなたにとっていい取引だと思います。
ご連絡ください。
ちなみに王子エリックとマレフィセントも扱ってます。
#Golf Xcess
すべて予定通りに進めば、木曜日に注文を受けるはずです。
21.5*は手に入らないと連絡を受けました。次に入荷された時のために発注をかけることができます。
ほかに必要なものがあればご連絡ください。
この人形の値段は私が決めさせていただくことをお伝えいたします。
他の購入者の方のために誤ってたくさんの人形をかってしまい、注文がキャンセルされました。
コストは$129.95 + 9% 税金 = $141.64 でした。
この価格は私のebay手数料と送料は含めません。
あなたにとっていい取引だと思います。
ご連絡ください。
ちなみに王子エリックとマレフィセントも扱ってます。
#Golf Xcess
すべて予定通りに進めば、木曜日に注文を受けるはずです。
21.5*は手に入らないと連絡を受けました。次に入荷された時のために発注をかけることができます。
ほかに必要なものがあればご連絡ください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 596文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,341円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
hiro612k
Standard