Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 進捗はいかがでしょうか? 弊社で確認した所、まだ、沢山の店舗が決められた価格設定を全く守っていません。 まだ、価格変更について対応していない店舗を下記にリ...
翻訳依頼文
進捗はいかがでしょうか?
弊社で確認した所、まだ、沢山の店舗が決められた価格設定を全く守っていません。
まだ、価格変更について対応していない店舗を下記にリストアップしますのでご対応お願いします。
もし、何かこちらでサポートできることがあればご連絡下さい。
弊社で確認した所、まだ、沢山の店舗が決められた価格設定を全く守っていません。
まだ、価格変更について対応していない店舗を下記にリストアップしますのでご対応お願いします。
もし、何かこちらでサポートできることがあればご連絡下さい。
mooomin
さんによる翻訳
How was the progress?
When we checked the situation, we found out that many stores don't follow the price setting at all.
Following list shows the stores which haven't changed the prices yet, so please take appropriate measures.
Please contact us if there is anything we can help you.
When we checked the situation, we found out that many stores don't follow the price setting at all.
Following list shows the stores which haven't changed the prices yet, so please take appropriate measures.
Please contact us if there is anything we can help you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!