Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はタナカケンジと申します。 現在、日本で小売業を営んでおり、世界中の魅力的な商品を日本の消費者に販売しています。 そこで、貴社の商品に...
翻訳依頼文
こんにちは。
私はタナカケンジと申します。
現在、日本で小売業を営んでおり、世界中の魅力的な商品を日本の消費者に販売しています。
そこで、貴社の商品に感銘を受けて、是非、商品を卸していただきたいと思い、ご連絡をいたしました。
もし、商品を卸していただけるようでしたら、詳細についてご連絡いただけますと幸いです。
ご返事を楽しみにしております。
敬具
私はタナカケンジと申します。
現在、日本で小売業を営んでおり、世界中の魅力的な商品を日本の消費者に販売しています。
そこで、貴社の商品に感銘を受けて、是非、商品を卸していただきたいと思い、ご連絡をいたしました。
もし、商品を卸していただけるようでしたら、詳細についてご連絡いただけますと幸いです。
ご返事を楽しみにしております。
敬具
Hello.
Nice to meet you. I am Kenji Tanaka.
I have retailed business in Japan at present, I sell attractive products of all round the world to customers in Japan.
So I was impressed with your products, I do hope that you distribute the items for us.
If you could distribute the items, please contact us to show the details.
I look forward to your reply.
Sincerely yours,
Nice to meet you. I am Kenji Tanaka.
I have retailed business in Japan at present, I sell attractive products of all round the world to customers in Japan.
So I was impressed with your products, I do hope that you distribute the items for us.
If you could distribute the items, please contact us to show the details.
I look forward to your reply.
Sincerely yours,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 168文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,512円
- 翻訳時間
- 20分