Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はタナカケンジと申します。 現在、日本で小売業を営んでおり、世界中の魅力的な商品を日本の消費者に販売しています。 そこで、貴社の商品に...

翻訳依頼文
こんにちは。

私はタナカケンジと申します。
現在、日本で小売業を営んでおり、世界中の魅力的な商品を日本の消費者に販売しています。

そこで、貴社の商品に感銘を受けて、是非、商品を卸していただきたいと思い、ご連絡をいたしました。

もし、商品を卸していただけるようでしたら、詳細についてご連絡いただけますと幸いです。

ご返事を楽しみにしております。

敬具
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.

Nice to meet you. I am Kenji Tanaka.
I have retailed business in Japan at present, I sell attractive products of all round the world to customers in Japan.

So I was impressed with your products, I do hope that you distribute the items for us.

If you could distribute the items, please contact us to show the details.

I look forward to your reply.

Sincerely yours,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
168文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,512円
翻訳時間
20分