Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちわ。貴方のリストは美しいですね! ところで、どうやってそんな大きな写真をe-bay記述エリアに載せたのですか?(どのようなプログラムを使った...
翻訳依頼文
hey - your listing is beautiful !
i was wondering how you got those large photos in your ebay description area - what program did you use / how did you do it?
also what program do you use to format your text like that?
thanks!
i was wondering how you got those large photos in your ebay description area - what program did you use / how did you do it?
also what program do you use to format your text like that?
thanks!
hirohiro
さんによる翻訳
こんにちわ。貴方のリストは美しいですね!
ところで、どうやってそんな大きな写真をe-bay記述エリアに載せたのですか?(どのようなプログラムを使ったんでしょうか。どうやったのですか?)
また、何のプログラムを使ってテキストをあのフォーマットに変換したのでしょうか?
よろしくおねがいします。
ところで、どうやってそんな大きな写真をe-bay記述エリアに載せたのですか?(どのようなプログラムを使ったんでしょうか。どうやったのですか?)
また、何のプログラムを使ってテキストをあのフォーマットに変換したのでしょうか?
よろしくおねがいします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 511.5円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hirohiro
Starter
IT分野の研究に携わっていました。