Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] 3、元の中国語版テキスト.jsonは最初の out.jsonで、使用法は同じです。 4、out -コピー.jsonをバックアップして使用し、誤ってout...

翻訳依頼文
3、原始汉化文本.json 是最初的 out.json。用法同上。
4、out - 副本.json,用于备份,防止你误删out.json。
5、临时工作文件.txt,是将 out.json 里所有的 },{ 替换为 \n 所得,方便更改。反向操作,将 \n 替换为 },{ 即可获得 out.json,用于汉化程序读入。
sailouhei さんによる翻訳
3、元の中国語版テキスト.jsonは最初の out.jsonで、使用法は同じです。
4、out -コピー.jsonをバックアップして使用し、誤ってout.jsonを削除するのを防ぎます。
5、臨時作業ファイル.txtは、 out.jsonプログラム中の全ての },{ を \nに変更するだけで、簡単に変更できます。逆操作の場合 \nを },{ に変更するだけでout.jsonとなり、中国語化プログラムを読み込むのに使用します。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
160文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,440円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
sailouhei sailouhei
Starter
雑誌編集、翻訳ライター、広告代理店勤務等の経験があります。
日本語フリーマガジンの取材、記事執筆、翻訳経験あり。(中国語→日本語)
レコードチャイナ記...