Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日仕入れた、11694の売れ行きが好調ですので、もう一度仕入れさせてください。 現在は、香港に何本在庫がございますか?在庫があれば10本仕入れさせて頂き...
翻訳依頼文
先日仕入れた、11694の売れ行きが好調ですので、もう一度仕入れさせてください。
現在は、香港に何本在庫がございますか?在庫があれば10本仕入れさせて頂きたいです。
それと、本当に私たちは何度も在庫表をチェックしていますので、香港の在庫リストも定期的に送って頂けると幸いです。
現在は、香港に何本在庫がございますか?在庫があれば10本仕入れさせて頂きたいです。
それと、本当に私たちは何度も在庫表をチェックしていますので、香港の在庫リストも定期的に送って頂けると幸いです。
junko-k
さんによる翻訳
We would like to place an order for 11694 again which we purchased the other day, as the sales of this item is good.
How many stocks do you have in Hong Kong ? If you have, we would like to purchase 10 sticks of it.
Furthermore, we should be very grateful if you could send us your inventory list in Hong Kong regularly, since we really check our inventory again and again.
How many stocks do you have in Hong Kong ? If you have, we would like to purchase 10 sticks of it.
Furthermore, we should be very grateful if you could send us your inventory list in Hong Kong regularly, since we really check our inventory again and again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 136文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,224円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
junko-k
Starter