Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は今日、PayPal口座から$** USDもの多額の資金が引かれていると気づきました。 突然PayPalに異議を上げられたことで私は大変驚き困っています...
翻訳依頼文
私は今日、PayPal口座から$** USDもの多額の資金が引かれていると気づきました。
突然PayPalに異議を上げられたことで私は大変驚き困っています。
まず、このギターの取引について事前に何度も写真をお送りしておりました。
照明や写真の写り具合で実物と見え方が異なる場合が
ある事もお伝えしていました。
「Can I ship it to you?」と確認をして
「yes you can」と返事を頂いたのでギターを発送しました。
突然PayPalに異議を上げられたことで私は大変驚き困っています。
まず、このギターの取引について事前に何度も写真をお送りしておりました。
照明や写真の写り具合で実物と見え方が異なる場合が
ある事もお伝えしていました。
「Can I ship it to you?」と確認をして
「yes you can」と返事を頂いたのでギターを発送しました。
I noticed that US ** dollars such a big amount was taken from my paypal account today.
I am confused by the sudden objection from paypal.
First of all, I sent the picture of this guitar in advance many times.
I told the buyer that there is possibility you see it differently because of the light or how it looks on the picture.
I asked "Can I ship it to you?" to confirm, and the buyer said " yes you can", so I did ship it.
I am confused by the sudden objection from paypal.
First of all, I sent the picture of this guitar in advance many times.
I told the buyer that there is possibility you see it differently because of the light or how it looks on the picture.
I asked "Can I ship it to you?" to confirm, and the buyer said " yes you can", so I did ship it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 212文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,908円
- 翻訳時間
- 7分