Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1月分の勤務状況の報告を致します。 目的 日本側で残業時間を管理する運用となり、添付フォーマットで勤務時間を報告する形で調整を進めております。そのため勤務...

翻訳依頼文
1月分の勤務状況の報告を致します。
目的
日本側で残業時間を管理する運用となり、添付フォーマットで勤務時間を報告する形で調整を進めております。そのため勤務状況を日本側に報告する必要があります。
勤務状況の内容に問題なければ承認をお願いします。

プロセスは以下のとおりです。
1.私からAさんに勤務状況の報告と承認
2.承認された結果をわたしがBさんにメールで報告
3.Bさんにて確認と承認

補足
現状のXXX⇔ZZZ間の契約に影響はありません
月次レポートは別途報告致します。
horikawam さんによる翻訳
I will report on the January portion of work situation.
Purpose
It is to become a way to manage overtime hours on the Japan side. Worked hours reported in the attached format will go on to be adjusted. Because of this, the work situation will need to be reported to the Japan side. As long as there is no problem with the content of the work situation's please kindly approve it.

The process will be as follows:
1. From me, Mr. A will approve the work situation report
2. I will email the results of the approved reports to Mr. B
3. Mr. B will confirm and approve the reports.

For Example:
Current Situation XXX⇔ In the ZZZ contract there is not impact
I will send a monthly report separately

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
36分
フリーランサー
horikawam horikawam
Starter