Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫の行き違いの件でご迷惑をおかけしております。 お忙しい中のご連絡申し訳ございません。 代替品ご覧になっていかがでしょうか? 一旦お金をお預かりしており...
翻訳依頼文
在庫の行き違いの件でご迷惑をおかけしております。
お忙しい中のご連絡申し訳ございません。
代替品ご覧になっていかがでしょうか?
一旦お金をお預かりしておりますのでお客様の希望であればすぐ返金、キャンセル対応させていただきます。
お客様のお考えをお聞かせ下さい。
お忙しい中のご連絡申し訳ございません。
代替品ご覧になっていかがでしょうか?
一旦お金をお預かりしておりますのでお客様の希望であればすぐ返金、キャンセル対応させていただきます。
お客様のお考えをお聞かせ下さい。
allita1979
さんによる翻訳
We apologize for the inconvenience we have caused you regarding our misunderstanding about the stock.
We are sorry to make you contact us while you are busy.
We would like to know your opinion about the replacement product.
Since we have already charged for the product, it is also possible to cancel the order and refund the amount paid, if you wish.
Please let me know how you like this matter to be settled.
We are sorry to make you contact us while you are busy.
We would like to know your opinion about the replacement product.
Since we have already charged for the product, it is also possible to cancel the order and refund the amount paid, if you wish.
Please let me know how you like this matter to be settled.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
allita1979
Starter