Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご存知のとおり現部門はAのミッション、加えて昨日Bもなくなることが判明し いまや我々がドライブしている各プログラムを中心に、Cのみをフォーカスするという縮...

翻訳依頼文
ご存知のとおり現部門はAのミッション、加えて昨日Bもなくなることが判明し
いまや我々がドライブしている各プログラムを中心に、Cのみをフォーカスするという縮小の方向になりました。営業中心にAが主なミッションだったのですが、プログラムが残ったので私はそのまま継続して本部門に所属します。
おそらく今後存続しない部門になるかと思い、引き続き異動を考えてます。
昨年と状況は変わらず人員の空きはないですか?なければ営業で異動はできそうですがDに戻れればベストなので、状況を教えてください。
tobyfuture さんによる翻訳
As everybody knows, currently our department has dropped A mission. B mission was also dropped yesterday.
Among all the programs that we are running, we only focus on C program to reduce our scale. In sales function, A was the main mission in the past, but because the program is still running, I will be added to this department to continue this program.
In the future whether this department will disappear or not will be under consideration as well as reappointment.
Is it the same with last year with no void post? If no void post, then reappointment can be based on sales operations and it is the best to return to D. Please tell me the situation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
14分
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Starter
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する