Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 市街地から約50分でダイビングポイントに到着します。 ポイントまでの運転も、インストラクターの方がしてしれました。 途中のドライブインにて、現地集合の参加...

翻訳依頼文
市街地から約50分でダイビングポイントに到着します。
ポイントまでの運転も、インストラクターの方がしてしれました。
途中のドライブインにて、現地集合の参加者を含め、ブリーフィングを行います。会話は英語オンリーなのですが、ヒアリングが出来れば問題ないかと思います。
はしごを降りて、いざエントリー!!どこまでも青い世界が広がっていました!
visibilityは、300 feet (メートル表記だと91m) !
しかし、水温は0℃できりっとした寒を肌に感じました。
puccaneko さんによる翻訳
It will took about 50 minutes from the town area before getting to the diving point.
The instructor did the driving until we arrived.
In the middle of the drive in, we had a briefing with the local participants. The conversation was in English only
but I think, the listening comprehension was not a problem.
We climbed up the ladder, and finally it's the entry point!! Everywhere you see, it's the deep blue waters!
The visibility was from 300 feet (91 meters)
But, I felt the stiffness cold of the water temperature of zero degrees.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
puccaneko puccaneko
Starter
皆様、こんにちは!
はじめまして。マリーステファニーと申します。

Experienced Freelance Video Editor with ...
相談する