Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 東京女子流 リミックスコンテスト開催!詳細発表! かねてより開催を予定しておりました「東京女子流 リミックスコンテスト」の詳細が決定! 対象シングルCD...

翻訳依頼文
※音源は、2015.3.11リリースの以下のシングルCD M7に収録の「タイトル未定 -Vocal Only for REMIX-」をご購入の上ご使用ください。
[type-A]CD+DVD AVCD-83185/B ¥2000(tax out)
[type-B]CD+DVD AVCD-83186/B ¥1800(tax out)
[type-C]CD AVCD-83187 ¥1000(tax out)
like_a_turtle さんによる翻訳
※음원은 2015.3.11 발매한 이하의 싱글CD M7에 수록된 「타이틀 미정 -Vocal Only for REMIX-」를 구입하여 사용해주세요.
[type-A]CD+DVD AVCD-83185/B ¥2000(tax out)
[type-B]CD+DVD AVCD-83186/B ¥1800(tax out)
[type-C]CD AVCD-83187 ¥1000(tax out)
ris0_o
ris0_oさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2057文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,513円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
like_a_turtle like_a_turtle
Starter
大学で日本語を専攻している韓国人です。よろしくお願いします。
フリーランサー
ris0_o ris0_o
Starter (High)
フリーランサー
krista krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
フリーランサー
bleaf_ bleaf_
Starter (High)
国費留学生として選ばれ,日本に滞在し6年目です.
東京大学大学院電気系工学に所属しています.
長年塾にて日本人学生向けに数学や理科を講義してきたことか...
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...