Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] IKSPIARI Special Summer Live イクスピアリが開催する夏のイベント「IKSPIARI Special Summer Live」...
翻訳依頼文
※特典の「ソロチェキ」は、CDご購入枚数分の配布となります
※商品および特典「ソロチェキ」は数に限りがございます。商品の売切れ、ならびに特典の配布終了の際はご容赦ください
■お願い・注意事項
※悪天候時やアーティストの都合により、内容の一部変更、または中止となる場合がございます
※アーティスト出演時における撮影、録音は、著作権保護の観点から一切禁止とさせていただきます。
※商品および特典「ソロチェキ」は数に限りがございます。商品の売切れ、ならびに特典の配布終了の際はご容赦ください
■お願い・注意事項
※悪天候時やアーティストの都合により、内容の一部変更、または中止となる場合がございます
※アーティスト出演時における撮影、録音は、著作権保護の観点から一切禁止とさせていただきます。
bosomi81
さんによる翻訳
*특전인 [솔로 체키]는 CD구입수 개수분의 배포가 됩니다.
*상품 및 특전 [솔로체키]는 개수가 제한되어 있습니다. 상품이 다 팔리거나
특전 배포가 종료되었을 경우에는 양해 부탁드립니다.
*부탁,주의사항
*악천후시 또는 아티스트의 사정에 따라 내용의 일부가 변경 또는 중지될 수도 있습니다.
*아티스트 출연시에 있어 촬영, 녹음은 저작권보호법에 따라 금지되어 있습니다.
*상품 및 특전 [솔로체키]는 개수가 제한되어 있습니다. 상품이 다 팔리거나
특전 배포가 종료되었을 경우에는 양해 부탁드립니다.
*부탁,주의사항
*악천후시 또는 아티스트의 사정에 따라 내용의 일부가 변경 또는 중지될 수도 있습니다.
*아티스트 출연시에 있어 촬영, 녹음은 저작권보호법에 따라 금지되어 있습니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 941文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 8,469円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
bosomi81
Starter
フリーランサー
forgiveall
Starter
フリーランサー
mibe
Starter
Living in Japan for 5 years,