Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定! 昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*...
翻訳依頼文
ファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」公式フォトの販売が決定!
昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」で撮影したオフショット写真の販売が決定しました!
BBQ、ボウリング大会、忘年会での可愛い5人の写真をたくさんセレクトしましたのでお楽しみに!
イベントに参加された方も、されていない方も、ファンクラブ会員様はどなたでもご購入いただけます。
お申し込みの詳細は、後日ファンクラブサイト内でご案内します。
昨年12月に行われたファンクラブイベント「Astalight*の冬休み in 大阪」で撮影したオフショット写真の販売が決定しました!
BBQ、ボウリング大会、忘年会での可愛い5人の写真をたくさんセレクトしましたのでお楽しみに!
イベントに参加された方も、されていない方も、ファンクラブ会員様はどなたでもご購入いただけます。
お申し込みの詳細は、後日ファンクラブサイト内でご案内します。
monico
さんによる翻訳
The official photos of the event for fan club, "Winter vacation of Astalight* in Osaka" will be on sale!
We are pleased to inform you that the unposed photos taken at the the fan club event, "Winter vacation of Astalight* in Osaka" will be on sale!
A lot of sweet 5 members of pictures of BBQ, Bowling competition and end-year party are selected! Don't miss it!
Any fan club members, no matter whether you joined the event or not, are able to purchase photos.
We will announce you the details of application on fan club web site later.
We are pleased to inform you that the unposed photos taken at the the fan club event, "Winter vacation of Astalight* in Osaka" will be on sale!
A lot of sweet 5 members of pictures of BBQ, Bowling competition and end-year party are selected! Don't miss it!
Any fan club members, no matter whether you joined the event or not, are able to purchase photos.
We will announce you the details of application on fan club web site later.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 392文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,528円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
monico
Starter (High)
翻訳家になりたいです!頑張ります!
フリーランサー
mikang
Starter
オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。