Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 宇野実彩子プロデュース 着圧タイツ「ミサフィア」【購入者限定トークショー】開催決定! 昨年10月に発売以来大好評の、 宇野実彩子プロデュース着圧タイツ「...

翻訳依頼文
宇野実彩子プロデュース 着圧タイツ「ミサフィア」【購入者限定トークショー】開催決定!

昨年10月に発売以来大好評の、
宇野実彩子プロデュース着圧タイツ「ミサフィア」。
2015年、新たな取り組みも予定して準備中となりますが、
「ミサフィア」初のイベント開催が決定いたしました♪

トークショーでは、ミサフィアを取り入れたコーディネート術、抽選会など
盛りだくさんの内容に加え、来場者のコーディネートコンテスト
も予定しています☆
当日はミサフィアを着用して遊びに来てくださいね!
chipyongni さんによる翻訳
宇野实彩子出品 瘦腿袜“MISAFIA”【购入者专场见面会】即将举行!

宇野实彩子出品瘦腿袜“MISAFIA”自去年10月起开始发售并大受好评。
2015年新的计划也正在准备中,其中“MISAFIA”的首次活动即将举行♪

见面会上,不仅有穿MISAFIA的搭配技巧和抽奖等丰富内容,还将在来场者中举行穿搭比赛☆
当天请穿着MISAFIA过来玩吧!
guaiyetta
guaiyettaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1708文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
15,372円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
chipyongni chipyongni
Standard
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Senior
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する