Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ザ・対バン/ザ・単ドク 3ヶ月公演 新たな3ヶ月連続公演を開催! 昼公演は対バン!夜公演はワンマンとなる「ザ・対バン」「ザ・単ドク」3ヶ月公演! 開催...

翻訳依頼文
ザ・対バン/ザ・単ドク 3ヶ月公演

新たな3ヶ月連続公演を開催!
昼公演は対バン!夜公演はワンマンとなる「ザ・対バン」「ザ・単ドク」3ヶ月公演!

開催日:
[Vol.1]2015年1月17日(土) クラブチッタ川崎
※昼公演 SuG×東京女子流 【チケット一般発売中】
※夜公演 ワンマンLIVE【チケット一般発売中】

[Vol.2]2015年2月8日(日) 赤坂BLITZ
※昼公演 LIFriends×東京女子流 【ファンクラブ先行中~1/7】
horikawam さんによる翻訳
The Tai-ban/The Tan-doku three months performance!

New performance will be held for three months in-a-row !
Noon performance is the Tai-ban! Night performance will be the solo performance with The Tai-ban and The Tan-doku for three months!

[Vol.1] Saturday, January, 17th 2015 at Club Chitta Kawasaki
※Noon performance SuG×TOKYO GIRLS' STYLE 【Ticket is currently being sold】
※Night performance solo LIVE【Ticket is currently being sold】

[Vol.2] Sunday, February 8th 2015 Akasaka BLITZ
※Noon performance LIFriends×TOKYO GIRLS' STYLE 【Ticket is currently available only for fan club member ~1/7】
puccaneko
puccanekoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
660文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,940円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
horikawam horikawam
Starter
フリーランサー
puccaneko puccaneko
Starter
皆様、こんにちは!
はじめまして。マリーステファニーと申します。

Experienced Freelance Video Editor with ...
相談する