Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Nana(ナナ)「世界で最も美しい顔100人」1位獲得 Nana(ナナ)がアメリカの映画宣伝会社TC Candlerが毎年末に行なう「2014 世界で...

翻訳依頼文
Nana(ナナ)「世界で最も美しい顔100人」1位獲得

Nana(ナナ)がアメリカの映画宣伝会社TC Candlerが毎年末に行なう「2014 世界で最も美しい顔100人」ランキングで、第1位に選ばれました。
2013年2位ランクインに続いて2014年には1位を獲得!!
詳しい情報は下記の「TC Candler」サイトをご覧ください。

●「100 Most Beautiful Faces 2014」ページはこちら
http://www.tccandler.com/100-beautiful-faces-2014/
riku87 さんによる翻訳
Nana , 1st place for "100 Most Beautiful Faces"

Nana has been chosen 1st place in the "100 Most Beautiful Faces 2014" ranking the American company TC Candler holds each year.
In February 2013, she ranked in at the 2nd place, in 2014 she got the 1st place !!
For more details, please go to the TC Candler website below.

"100 Most Beautiful Faces 2014" webpage below
http://www.tccandler.com/100-beautiful-faces-2014/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
257文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,313円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
riku87 riku87
Starter
フランス出身でスウェーデン在住のリクと申します。
日本語・英語・中国語(北京語)・フランス語のいずれの言語から、主にフランス語か日本語への翻訳を承ってお...