Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちはLA国際空港から車で移動してここに1泊宿泊しました。 ホストはとても親切で分かりやすく説明してくれました。私はABを初めて利用したのですが とても...

翻訳依頼文
私たちはLA国際空港から車で移動してここに1泊宿泊しました。
ホストはとても親切で分かりやすく説明してくれました。私はABを初めて利用したのですが
とても安心しました。部屋は3人でも十分な広さでした。しかも冷蔵庫のビールやコーラは
全て無料でした!ベッドやシーツも清潔で何も問題はありませんでした。
次回、LAに滞在することがあればまた使いたいです。LAに宿泊するならここをおすすめします。
yakuok さんによる翻訳
We drove from LAX to here and stayed for one night.
The host was really friendly and explained to us about details in an easy-to-follow manner. I used AB for the first time, but I felt safe there. The room was big enough even with 3 people staying. Adding to that, everything in the fridge including beer and coke was free. Beds and sheets were clean and there were no problems at all.
I will want to stay here when I have a chance to visit LA in the future. I recommend this place if you are staying in LA.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
191文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,719円
翻訳時間
16分
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する