Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ディズニー好き大満足 日本語ガイドでは無かったですが、カタコトの英語で十分通じました。 ガイドの方はすごく笑顔が素敵で、安心しました。 冬季だったことも...
翻訳依頼文
ディズニー好き大満足
日本語ガイドでは無かったですが、カタコトの英語で十分通じました。
ガイドの方はすごく笑顔が素敵で、安心しました。
冬季だったこともあり、こちらのツアーのみ夜のショーを見てから帰れる時間設定だったため利用させていただきましたが、これが正解だったなと思いました。
日本語ガイドでは無かったですが、カタコトの英語で十分通じました。
ガイドの方はすごく笑顔が素敵で、安心しました。
冬季だったこともあり、こちらのツアーのみ夜のショーを見てから帰れる時間設定だったため利用させていただきましたが、これが正解だったなと思いました。
blue_lagoon
さんによる翻訳
I like Disney and I was so satisfied.
There was no Japanese guidance, but it was no problem with rudimentary English.
The tour guide had very nice smile, and I was relieved.
Because it was in winter, only this tour had the time flame for watching a night show before coming back. So I used the tour, and I think it was a good decision.
There was no Japanese guidance, but it was no problem with rudimentary English.
The tour guide had very nice smile, and I was relieved.
Because it was in winter, only this tour had the time flame for watching a night show before coming back. So I used the tour, and I think it was a good decision.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
blue_lagoon
Starter