Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 古城観光! ハイデンベルグ城の観光ツアーに参加しました。 歴史ある素晴らしい町でした。特にネッカー河に架かる古い橋やハイデンベルグ城から見渡せるハイデンベ...

翻訳依頼文
古城観光!
ハイデンベルグ城の観光ツアーに参加しました。
歴史ある素晴らしい町でした。特にネッカー河に架かる古い橋やハイデンベルグ城から見渡せるハイデンベルグの街並みはとてもきれいでした。
日本人のガイドさんはいないのですが、日本語のガイダンスもあり、英語ガイドさんもなんとか私のつたない英語を分かってくれようとしてくれました!
ほんとに美しい町だったのでフランクフルトへ戻るときは名残惜しさを感じました。今度は家族か友人をつれてもういちど訪れたいです。
i3san さんによる翻訳
Tour of old castle!
I joined the tour of Heidelberg Castle.
It was historical and wonderful town. Especially the old bridge on the Neckar river and a view from the Heidelberg Castle was really beautiful.
There was no Japanese guide, but there was Japanese guidance and English guide tried to understand my poor English!
It was such a beautiful town, so I didn't leave there when I went back to Frankfurt. I would like to visit there again with my family or my friends.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
i3san i3san
Starter
2001年から2006年までシステムエンジニアとして勤務していたため、IT分野が得意です。2009年より翻訳業務に携わっています。英検1級、TOEIC96...