この度はご迷惑おかけしてもうしわけございませんでした。
私たちの調査の結果、ディーラーがハードケースの中にピックガードを入れ忘れたことが発覚致しました。ディーラーは本日既に私たちの元へ発送していますので、明日にでもあなたに送れる予定です。早急に手配しますのでよろしくお願いします。
翻訳 / 英語
- 2015/01/23 14:22:51に投稿されました
I apologize for the inconvenience that has been caused to you this time.
As a result of our investigation, we found out that the dealer has failed to include the pick guard in the hard case. The dealer has already shipped it to us as of today, so we should be able to ship it to you by tomorrow or so. We will work on this promptly. Thank you.
As a result of our investigation, we found out that the dealer has failed to include the pick guard in the hard case. The dealer has already shipped it to us as of today, so we should be able to ship it to you by tomorrow or so. We will work on this promptly. Thank you.
翻訳 / 英語
- 2015/01/23 14:27:21に投稿されました
We apologize to have caused you an inconvenience this time.
As a result of our search, it was found out that a dealer failed to put a big card in the hardcase.
As the dealer sent it to us today, we can send it to you tomorrow.
We will arrange for it immediately.
We appreciate your understanding.
As a result of our search, it was found out that a dealer failed to put a big card in the hardcase.
As the dealer sent it to us today, we can send it to you tomorrow.
We will arrange for it immediately.
We appreciate your understanding.