Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・90年代アニソンランキングを発表 上位はセーラームーン、エヴァ、カードキャプターさくら。ポータルサイトのBIGLOBEは、90年代に国内で放映されたアニ...
翻訳依頼文
・90年代アニソンランキングを発表 上位はセーラームーン、エヴァ、カードキャプターさくら。ポータルサイトのBIGLOBEは、90年代に国内で放映されたアニメソングのランキングを発表した。90年代好きなアニソンランキング
・一迅社がインターネット上のウェブコミックマガジンに進出する。5月10日に若い女性をターゲットにした無料のオンラインマガジン「ゼロサムオンライン」をスタート。いずれも、全ての作品を無料で読むことが出来る。
・一迅社がインターネット上のウェブコミックマガジンに進出する。5月10日に若い女性をターゲットにした無料のオンラインマガジン「ゼロサムオンライン」をスタート。いずれも、全ての作品を無料で読むことが出来る。
basweet
さんによる翻訳
・In an announcement of top anime songs from the 90s, Sailor Moon, Neon Genesis Evangelion and Cardcaptor Sakura were the top ranking. The web portal BIGLOBE announced a song ranking for anime which were televised in Japan during the 90s. Ranking of favorite songs from the 90s.
・Ichijinsha advances a web-based web comic magazine. On May 10th, a free online magazine aimed at young women, "Zero-sum Online", started. All the works can be read for free.
・Ichijinsha advances a web-based web comic magazine. On May 10th, a free online magazine aimed at young women, "Zero-sum Online", started. All the works can be read for free.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 211文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,899円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...