Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] あなたが購入したRicoh S-3は残念ながら完全なる失敗作でした。 カメラのシャッターとレンズは壊れていてどうしようもない状態にありました。 残念な...

翻訳依頼文
Leider war Ihre verkaufte Ricoh S-3 ein totaler Flop. Sowohl Kamer Verschluss und Objektiv waren defekt und in desolatem Zustand. Leider habe ich die Bewertung für diesen Kauf zu früh gemacht. Schade, dass die Beschreibung der Kamera derart unprofessionell gemacht wurde. Sie schaden mit Ihrem Gebaren der ganzen E-Bay Gemeinde.
Sorry, but your behavier in this case wase undiscutable very bad.
yt-location さんによる翻訳
あなたが購入したRicoh S-3は残念ながら完全なる失敗作でした。
カメラのシャッターとレンズは壊れていてどうしようもない状態にありました。
残念なことにこの買い物への評価を早過ぎる段階でしてしまいました。
カメラの説明がこのようないい加減な方法でされていたことは残念です。
このあなたの挙動はE-Bay全体傷をつけていますよ。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
394文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
886.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yt-location yt-location
Starter
初めましてYT Locationです。
ドイツに住んでいます。
母国語は日本語です。
普段仕事ではドイツ語、英語を使っています。
過去にウェブサイ...