Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] クリームポットは最初の選択で、状態は詳細説明を見てください。 掲載されているマイセンのロゴ入りの写真を載せました。 フォルカーフォンベルクマン ...
翻訳依頼文
das Sahnekännchen ist erste Wahl, Zustand siehe Artikelbeschreibung. Ich habe das Foto mit den Meissen Schwertern dem Angebot hinzugefügt.
Mit freundlichem Gruß
Volker von Bergmann
ja, beide teile haben das gleiche Dekor und sind I. Wahl. Zustand bitte der Artikelbeschreibung entnehmen.
Mit freundlichem Gruß
Volker von Bergmann
Mit freundlichem Gruß
Volker von Bergmann
ja, beide teile haben das gleiche Dekor und sind I. Wahl. Zustand bitte der Artikelbeschreibung entnehmen.
Mit freundlichem Gruß
Volker von Bergmann
getsal
さんによる翻訳
クリームポットは最初の選択で、状態は詳細説明を見てください。 掲載されているマイセンのロゴ入りの写真を載せました。
フォルカーフォンベルクマン
そうです、どちらの部品も同じ装飾があり、I.の選択です。 状態は詳細説明を参照してください。
フォルカーフォンベルクマン
フォルカーフォンベルクマン
そうです、どちらの部品も同じ装飾があり、I.の選択です。 状態は詳細説明を参照してください。
フォルカーフォンベルクマン
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 324文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 729円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
getsal
Starter