Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 分かりました。入荷次第すぐに注文します。ちなみにAAAもまだ入荷しませんか? 所で、BBBの発売はいつ頃になりそうですか?発売時期を教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 soulsensei さん tearz さん guaiyetta さん sachi1031 さん yuki_tsugawa さん nanachiang0910 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

meisayによる依頼 2015/01/21 00:52:12 閲覧 5606回
残り時間: 終了

分かりました。入荷次第すぐに注文します。ちなみにAAAもまだ入荷しませんか?

所で、BBBの発売はいつ頃になりそうですか?発売時期を教えてください。

Got it. I will order as soon as the goods arrive. By the way, have AAA arrived yet?

Also, when will BBB be sold? Please inform me when they will be sold.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。