Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 出張をしてたので、連絡が遅くなりました。 本来は返品分の送料は、お客様負担となっておりますが、 今回は、特別に返金させていただきます。 ご理解ください。
翻訳依頼文
出張をしてたので、連絡が遅くなりました。
本来は返品分の送料は、お客様負担となっておりますが、
今回は、特別に返金させていただきます。
ご理解ください。
本来は返品分の送料は、お客様負担となっておりますが、
今回は、特別に返金させていただきます。
ご理解ください。
naoki_bee_17
さんによる翻訳
I'm sorry for the delay in replying to you because I went on a business trip.
Basically shipping charge of returning items is to be payed by customers.
But I will exceptionally make a refund this time.
Thank you for your understanding.
Basically shipping charge of returning items is to be payed by customers.
But I will exceptionally make a refund this time.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 73文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 657円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
naoki_bee_17
Starter