Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はインドに荷物を配達したいです。あなたは出荷することができますか?お知らせ下さい。また、レンズをどうやって出荷するか教えてください。送料もお願いします。

この英語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tomo131 さん kanako762 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

kazusugoによる依頼 2015/01/19 12:59:45 閲覧 2141回
残り時間: 終了

I want to get the shipment delivered to india. Can you ship it. Let me know. Also let me know how will you ship the lens. And the charges.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/19 13:02:16に投稿されました
私はインドに荷物を配達したいです。あなたは出荷することができますか?お知らせ下さい。また、レンズをどうやって出荷するか教えてください。送料もお願いします。
★★★★☆ 4.0/2
tomo131
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/01/19 13:22:32に投稿されました
インドへ荷物を送りたいと考えておりますが、送っていただけますでしょうか。送っていただける場合、どのような方法でレンズを配送いただけますでしょうでしょうか。費用も合わせてお知らせください。
★★★★★ 5.0/2
kanako762
評価 45
翻訳 / 日本語
- 2015/01/19 13:23:07に投稿されました
インドに配信出荷を取得したい。あなたはそれを出荷することができますか。お知らせ下さい。また、私はあなたがレンズを出荷する方法を知らせてください。
★☆☆☆☆ 1.7/4

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。