Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 明日は神戸で仕事があるため、今から新宿発の夜行バスに乗ります。 新幹線だったら、東京から神戸まで片道で1万5000円ほどかかりますが、 夜行バスであれば...
翻訳依頼文
明日は神戸で仕事があるため、今から新宿発の夜行バスに乗ります。
新幹線だったら、東京から神戸まで片道で1万5000円ほどかかりますが、
夜行バスであれば安いもので2000円からというものがあるのでお得です。
経費削減!
コンセントやwifiが完備していたり、シートもゆったりでリクライニングができる
バスもあるので、安く移動したい人にはおススメです!
(そのかわり、9時間くらいかかりますが・・・)
新幹線だったら、東京から神戸まで片道で1万5000円ほどかかりますが、
夜行バスであれば安いもので2000円からというものがあるのでお得です。
経費削減!
コンセントやwifiが完備していたり、シートもゆったりでリクライニングができる
バスもあるので、安く移動したい人にはおススメです!
(そのかわり、9時間くらいかかりますが・・・)
cali_osaka
さんによる翻訳
I have work in Kobe tomorrow, so now I'm going to board an overnight bus departing from Shinjuku.
If I were to take the shinkansen (bullet train) it would cost me about 15,000 yen for a one-way ticket from Tokyo to Kobe, but the overnight bus is cheap, starting at 2000yen, so its a great deal.
Nice cost saving opportunity!
There are buses fully furnished with electrical outlets and WiFi as well as seats that recline deeply back, so I recommend the bus for those people who want to travel on the cheap!
(On the other hand, the trip takes about 9 hours....)
If I were to take the shinkansen (bullet train) it would cost me about 15,000 yen for a one-way ticket from Tokyo to Kobe, but the overnight bus is cheap, starting at 2000yen, so its a great deal.
Nice cost saving opportunity!
There are buses fully furnished with electrical outlets and WiFi as well as seats that recline deeply back, so I recommend the bus for those people who want to travel on the cheap!
(On the other hand, the trip takes about 9 hours....)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
cali_osaka
Standard
I am a native English speaker and have been studying/speaking Japanese for ab...