Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ディバイダとスーツケースを一緒に送ります。 荷物を発送して動きがありましたらまたご連絡差し上げます。 必要な情報は提供したと思いますが、 何かご...

翻訳依頼文

We will send the divider and suitcase together.
You will be informed once the package is on its way.

I hope to have informed you enough.
If you have any questions, please do not hesitate to contact us.

Kind regards,
gloria さんによる翻訳
ディバイダとスーツケースを一緒に送ります。
荷物を発送して動きがありましたらまたご連絡差し上げます。

必要な情報は提供したと思いますが、
何かご質問がありましたらお気軽にお問合せください。

敬具

(訳注:dividerが具体的に何を指すのか不明確なので「ディバイダ」としましたが、何かを仕切る器具・道具だと思います)
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
214文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
481.5円
翻訳時間
4分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する