Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] x月x日に届いた、荷物の中に下記商品が入っておりませんでした。 荷物の追跡番号: アイテム情報は下記です。 商品名: 追跡番号: 商品価格: 個数: ...
翻訳依頼文
x月x日に届いた、荷物の中に下記商品が入っておりませんでした。
荷物の追跡番号:
アイテム情報は下記です。
商品名:
追跡番号:
商品価格:
個数:
商品は、そちらの倉庫にあるのでしょうか?
万が一、商品を紛失している場合、補償を受けます。補償を受けるための手順を教えて下さい。
よろしくお願い致します。
荷物の追跡番号:
アイテム情報は下記です。
商品名:
追跡番号:
商品価格:
個数:
商品は、そちらの倉庫にあるのでしょうか?
万が一、商品を紛失している場合、補償を受けます。補償を受けるための手順を教えて下さい。
よろしくお願い致します。
junko-k
さんによる翻訳
Please be informed that the goods delivered on X(day) X(month) did not contain the following item.
Tracking number for the goods:
Hereunder is the details of the itme:
Product name:
Tracking number:
Unit price
Quantity:
Could you let me know whether the goods are at your warehouse?
If the goods has been lost, I could get a compensation. Please let me know the procedure to make a claim.
Thank you very much for your help.
Tracking number for the goods:
Hereunder is the details of the itme:
Product name:
Tracking number:
Unit price
Quantity:
Could you let me know whether the goods are at your warehouse?
If the goods has been lost, I could get a compensation. Please let me know the procedure to make a claim.
Thank you very much for your help.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 143文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,287円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
junko-k
Starter