Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速の連絡ありがとう。 今回の見積もりは、 Destroyer Phase 3 F5-76x、1本を送った場合の送料です。 見積もりは梱包サイズを下記とし...
翻訳依頼文
早速の連絡ありがとう。
今回の見積もりは、
Destroyer Phase 3 F5-76x、1本を送った場合の送料です。
見積もりは梱包サイズを下記として算出
170cm×15cm×15cm:容積重量:約8kg 相当となります。
Evoluzion F7-76ti White Pythonについては、梱包サイズを問い合わせているのでもう少しお待ち下さい。
2本セットで送った場合、概算ですが
170cm×30cm×30cm:容積重量:30kg 相当となります。
今回の見積もりは、
Destroyer Phase 3 F5-76x、1本を送った場合の送料です。
見積もりは梱包サイズを下記として算出
170cm×15cm×15cm:容積重量:約8kg 相当となります。
Evoluzion F7-76ti White Pythonについては、梱包サイズを問い合わせているのでもう少しお待ち下さい。
2本セットで送った場合、概算ですが
170cm×30cm×30cm:容積重量:30kg 相当となります。
michiko88
さんによる翻訳
Thank you for your immediate answer.
Thiis time, the estimate is the shipping for 1 Destroyer Phase 3 F5-76x.
The estimate calculated according to the following packing size is approximately equivalent as the following:
170 cm x 15 cm x 15 cm: volume weight: about 8 kg
As for Evoluzion F7-76ti White Python, because the packing size is inquiry, please wait a bit more.
1 set of 2 is approximately equivalent as the following:
170 cm × 30 cm × 30 cm: Volume weight: 30 kg
Thiis time, the estimate is the shipping for 1 Destroyer Phase 3 F5-76x.
The estimate calculated according to the following packing size is approximately equivalent as the following:
170 cm x 15 cm x 15 cm: volume weight: about 8 kg
As for Evoluzion F7-76ti White Python, because the packing size is inquiry, please wait a bit more.
1 set of 2 is approximately equivalent as the following:
170 cm × 30 cm × 30 cm: Volume weight: 30 kg
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 31分
フリーランサー
michiko88
Starter