Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 元旦の昼は、親戚の叔父さん、叔母さん、従兄や家族とおせち料理を食べ、そのあと従兄とカードゲームをして遊びました。2日はおじいちゃん、おばあちゃんの家に行っ...

翻訳依頼文
元旦の昼は、親戚の叔父さん、叔母さん、従兄や家族とおせち料理を食べ、そのあと従兄とカードゲームをして遊びました。2日はおじいちゃん、おばあちゃんの家に行ってまた、おせちをたべたり、ゲームをして楽しく遊んだりしました。その後は主に宿題をしたりして過ごしました。今年は、勉強をしっかりと進め、いい年にしたいと思っています。
naoki_bee_17 さんによる翻訳
In the daytime of New Year's day, I ate Osechi( traditional Japanese dishes served on the New Year's day) with my uncle,
my aunt, my cousin and my family, and then played a card game with my cousin. On January 2nd, I went to my grandfather and grandmother's house where I enjoyed eating Osechi or playing a game again. After that, I spent the rest of time on doing my homework. I would like to study hard this year and wish a fruitful year.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
159文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,431円
翻訳時間
31分
フリーランサー
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter