Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたのトランペットに私は非常に興味を持っています。まだ売れてはいませんか? まだ交渉可能であれば、二つ質問させてください。 専用ケースは付属してます...

翻訳依頼文
あなたのトランペットに私は非常に興味を持っています。まだ売れてはいませんか?
まだ交渉可能であれば、二つ質問させてください。
専用ケースは付属してますか?または専用ではなくてもケースが付属していたほうが好ましいのですがいかがですか?そしてあなたが説明されているレシートも一緒に頂けますか?
質問はこの2点です。私への発送先はフロリダになります。交渉可能であれば、私は48時間以内に回答し、同時にPAPALで支払いをします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I'm quite interested in your trumpet. Is it still on sale?
If I can still have a discussion, let me ask about two things.
Does the trumpet come with the case for it? I hope a case is included even if it's not particularly for the trumpet, but what is the details? Can I have the receipt you are talking about together?
These are my questions. My shipping address is in Florida. If it's available, I will respond within 48 hours and pay for it through PayPal.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
208文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,872円
翻訳時間
43分