Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この事例の再発防止のため、以下の対策を行う予定です。 ・予約受付商品のリストを行う際には、在庫商品とは別のファイルで管理を行った上で、再度メーカーへの事前...
翻訳依頼文
この事例の再発防止のため、以下の対策を行う予定です。
・予約受付商品のリストを行う際には、在庫商品とは別のファイルで管理を行った上で、再度メーカーへの事前確認を行う。
他にもまだ何か見逃している点がございましたら、ご教授いただければと思います。
これに伴い、販売権利の復旧をお願いできますか?
宜しくお願いします。
・予約受付商品のリストを行う際には、在庫商品とは別のファイルで管理を行った上で、再度メーカーへの事前確認を行う。
他にもまだ何か見逃している点がございましたら、ご教授いただければと思います。
これに伴い、販売権利の復旧をお願いできますか?
宜しくお願いします。
keita_washiyama1970
さんによる翻訳
We will take following measures for preventing recurrence of the incident.
• when making list of reserved items, managing them on an independent file and make an advance check with item's manufacturer
If this could be insufficient, we are afraid that we would like you to give us any advice.
Additionally, by implementation of this measure, we wish you allow us dealership again.
Thank you and best regards,
• when making list of reserved items, managing them on an independent file and make an advance check with item's manufacturer
If this could be insufficient, we are afraid that we would like you to give us any advice.
Additionally, by implementation of this measure, we wish you allow us dealership again.
Thank you and best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
keita_washiyama1970
Starter
よろしくお願いいたします。