Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2/28(土)&3/1(日) En Dance Showcase Vol.4 En Dance Studio x 三浦大知 今までにない誰も魅たこと...

翻訳依頼文
2/28(土)&3/1(日) En Dance Showcase Vol.4

En Dance Studio x 三浦大知

今までにない誰も魅たことの無いダンスエンターテイメントの形

エンターテイメントを追求し続けるダンススタジオ "" En ""
エンターテイメントを追求し続けるアーティスト "" 三浦大知 ""
"ダンス"で繋がるEn と D.Mの化学反応を是非!
gelito_111379 さんによる翻訳
February 28 (Sat) & March 1 (Sun) En Dance Showcase Vol. 4

En Dance Studio x DAICHI MIURA

A form of dance entertainment that attracts audiences like never before

The dance studio "En" who continues to pursue entertainment,
The artist "DAICHI MIURA" who continues to pursue entertainment,
The "dance" chemistry between En and D.M. is definitely a must see!
kkmak
kkmakさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
535文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,815円
翻訳時間
14分
フリーランサー
gelito_111379 gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!
フリーランサー
kkmak kkmak
Starter (High) 相談する
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する