Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 新年、あけましておめでとうございます。 今年も宜しくお願いします。 先月注文分の代金をPayPalで支払ました。 今年最初の注文をします。 注文書PD...
翻訳依頼文
新年、あけましておめでとうございます。
今年も宜しくお願いします。
先月注文分の代金をPayPalで支払ました。
今年最初の注文をします。
注文書PDFを添付しました。
できるだけ早く発送して下さい。
Aは入荷次第、早急に発送して下さい。
INVOICE#129と088の注文分がすべて到着しました。
しかし、Bの取扱説明書10冊とCに付属するHDTripodが荷物に含まれていませんでした。
梱包担当者のミスだと思います。
今回の注文商品に同梱して発送して下さい。
今年も宜しくお願いします。
先月注文分の代金をPayPalで支払ました。
今年最初の注文をします。
注文書PDFを添付しました。
できるだけ早く発送して下さい。
Aは入荷次第、早急に発送して下さい。
INVOICE#129と088の注文分がすべて到着しました。
しかし、Bの取扱説明書10冊とCに付属するHDTripodが荷物に含まれていませんでした。
梱包担当者のミスだと思います。
今回の注文商品に同梱して発送して下さい。
sakuragirl
さんによる翻訳
Happy New Year.
Thank you for your help as always.
By PayPal I have paid for the item I ordered last month.
This is my first order in this year.
I have attached the application form as PDF.
Please send it asap.
For A, please send it asap it will be in stock.
I have received all the items on INVOICE#129 and 088.
However, in the parcel I couldn't find 10 copies of instruction manual of B and HDTripod which has to be attached to C.
It could be the mistake of the packer.
Please send them with the item I am ordering this time.
Thank you for your help as always.
By PayPal I have paid for the item I ordered last month.
This is my first order in this year.
I have attached the application form as PDF.
Please send it asap.
For A, please send it asap it will be in stock.
I have received all the items on INVOICE#129 and 088.
However, in the parcel I couldn't find 10 copies of instruction manual of B and HDTripod which has to be attached to C.
It could be the mistake of the packer.
Please send them with the item I am ordering this time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 23分
フリーランサー
sakuragirl
Starter