Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 2015年1月12日までに購入者に返信して、問題の解決をはかるべきです。ほとんどの購入者と販売者は直接コミュニケーションをとることで問題を解決しています。...
翻訳依頼文
You should respond to the buyer and try to resolve the problem by 12. Jan. 2015. Most buyers and sellers are able to work things out by communicating with each other directly.
If you haven't already done so, provide shipping information, such as an item tracking number, shipping date, and shipping carrier to the buyer in the Resolution Center.
If you haven't already done so, provide shipping information, such as an item tracking number, shipping date, and shipping carrier to the buyer in the Resolution Center.
mmcat
さんによる翻訳
2015年1月12日までに購入者に返信して、問題の解決をはかるべきです。ほとんどの購入者と販売者は直接コミュニケーションをとることで問題を解決しています。まだそのような行動を起こしていないなら、商品の追跡番号や配送日、運送会社などの配送情報をResolution Centerで提供してください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 344文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
mmcat
Starter
英日映像翻訳(字幕・吹替え、ボイスオーバー台本etc)を中心にフリーランスで各種翻訳をしております。