Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お褒めのお言葉を頂戴し大変嬉しく思います。 あなたのお言葉に恥じぬようこれからの精進したいと思っております。 また、あなたの人生に少しでもハッピーをお届...

翻訳依頼文
お褒めのお言葉を頂戴し大変嬉しく思います。
あなたのお言葉に恥じぬようこれからの精進したいと思っております。

また、あなたの人生に少しでもハッピーをお届けでき感謝の気持ちでいっぱいです。

今度共宜しくお願いします。

そして、他にお探しの物などがあればお気軽にお問合せください。
日本の物に限らず、電化製品を中心に幅広いネットワークを持っています。

最後にあなたとお取引させて頂いてとても嬉しく思います
本当にありがとうございました。
u_co49 さんによる翻訳
We really appreciate your praise.
We will keep devoting to our customers' satisfaction so that you won't regret giving us the words.

We are very grateful that we could bring you a little happiness in your life.

We are glad to be your help anytime.
Please let us know if you have something you are looking for.
We have great networks mainly electronic devices in and out of Japan.

Once again, it was our pleasure to have you, and hoping to be your assistance in the future as well.
Thank you very much.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
24分
フリーランサー
u_co49 u_co49
Starter
過去2回同様のタスクに参加させて頂きました。
今回は年末年始と重なりますので今までより少し時間が取れると思います。
どうぞ宜しくお願いします。