Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] この注文を入札して頂けますか? 1. ローマンメイドネゴシエーター 鮎 ニューローマントリックマザー 2. ローマントリックレインボー ニューロー...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん tairyoumatsuri さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

ksgroupによる依頼 2014/12/28 11:52:06 閲覧 1225回
残り時間: 終了

Can you bid in this order?



1. Roman maid negotiator Ayu new Roman trick mother

2. Roman trick Rainbow new Roman maid negotiator



If I do not win the #1 - Ayu then bid on:



3. Roman maid negotiator Oikawamesu new Roman trick



Do not bid on #3-Oikawamesu if I win #1-Ayu.



Thank you.

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/28 12:01:16に投稿されました
この注文を入札して頂けますか?

1. ローマンメイドネゴシエーター 鮎 ニューローマントリックマザー
2. ローマントリックレインボー ニューローマンメイドネゴシエーター

1番目の鮎を落札できなかったら、次のものを入札します。

3. ローマンメイドネゴシエーター オイカワメス ニューローマントリック

もし私が1番目の鮎を落札できた際は、3番目のオイカワメスは入札しないで下さい。

ありがとうございます。
ksgroupさんはこの翻訳を気に入りました
tairyoumatsuri
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2014/12/28 12:35:02に投稿されました
下記商品を落札しようとしてますか?

1. ロマンメイド ネゴシエーター アユ新作 ロマントリック マザー
2. ロマントリック レインボー 新作 ロマンメイド ネゴシエーター

1の商品を落札できなっかた場合、そのまま落札を続けてください

3. ロマンメイド ネゴシエーター オイカワメス 新作ロマントリック

1の商品を獲得した場合、3の商品は落札しないで下さい。

宜しくお願いします。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。