Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私の説明がわかりづらくて申し訳ない 私の希望は以下になります ・この商品を1個購入したい(xxx) ・卸値で販売してくれますか? ・卸値で販売していただ...
翻訳依頼文
私の説明がわかりづらくて申し訳ない
私の希望は以下になります
・この商品を1個購入したい(xxx)
・卸値で販売してくれますか?
・卸値で販売していただけるなら日本の私のところに配送をして欲しい
・卸値と日本までの送料の合計はいくらになりますか?
・今後も単品の注文に対応してくれますか?
あなたからの良いお返事をお待ちしています。
私の希望は以下になります
・この商品を1個購入したい(xxx)
・卸値で販売してくれますか?
・卸値で販売していただけるなら日本の私のところに配送をして欲しい
・卸値と日本までの送料の合計はいくらになりますか?
・今後も単品の注文に対応してくれますか?
あなたからの良いお返事をお待ちしています。
gelito_111379
さんによる翻訳
I am very sorry if my explanation is hard to understand.
My wishes are as follows:
- I want to purchase 1 unit of this product (xxx)
- Can you sell it to me at a wholesale price?
- If yes, then I am hoping that you deliver it to me in Japan.
- How much will be the total price for the wholesale price plus the shipping charges to Japan?
- Can you also support single unit orders in the future?
I will look forward to your response.
My wishes are as follows:
- I want to purchase 1 unit of this product (xxx)
- Can you sell it to me at a wholesale price?
- If yes, then I am hoping that you deliver it to me in Japan.
- How much will be the total price for the wholesale price plus the shipping charges to Japan?
- Can you also support single unit orders in the future?
I will look forward to your response.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 159文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,431円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
gelito_111379
Starter
My named sounds girlie! I hope to learn from this site!