Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ハッピークリスマス! いつも良い取引をしてくれてありがとうございます 私のウェブショップからも何点か売れています やはり在庫の商品が売れているのですが、...

翻訳依頼文
ハッピークリスマス!
いつも良い取引をしてくれてありがとうございます

私のウェブショップからも何点か売れています
やはり在庫の商品が売れているのですが、たまに在庫に無い商品が注文されます

今回もxxが売れました

そこでブラッドにお願いがあります
単品での注文に対応していただくことはできますか?

単品でも卸値で販売していただけると助かります
単品に対応して頂ければ、今後注文が増えることになると思います

単品に限っては日本に直接配送していただけますか?
お客様をお待たせしないですむためです


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Merry Christmas!
Thank you for doing business with us.

There are several products that have been selling from our webshop as well.
The products in stock are the ones that sell fast but occasionally, we get orders that we don't have in stock.

Even just today, we sold xx.

Brad, we'd like to ask you a favor.
Would it be possible to order single units?

If you could sell us the products individually at the whole seller price that would be much appreciated.
I also think that if you're able to sell the products to us individually, we'd be able to increase our orders.

For those individual orders, would you also be able to ship them directly to Japan?
This is so that we don't keep the customers waiting.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
12分