Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが言う通り確かにこれはおかしいです 私はあなたの発送情報を再度確認した 画像1があなたから頂いたあなたの住所です 画像2が私が持っている発送伝票の控...
翻訳依頼文
あなたが言う通り確かにこれはおかしいです
私はあなたの発送情報を再度確認した
画像1があなたから頂いたあなたの住所です
画像2が私が持っている発送伝票の控え
赤枠の住所の部分を見てもらえば分かる通りミスは無いようだ
あなたがアマゾンに登録している住所(画像1)に間違いは無いか確認して頂けますか?
もしそれが間違いない場合はやはりどこかの地点で紛失もしくは盗難にあった可能性が高いですね
我々はこの問題に全力で対処しますし、今回の問題が我々のコントロール外の問題であることをどうか分かって下さい
私はあなたの発送情報を再度確認した
画像1があなたから頂いたあなたの住所です
画像2が私が持っている発送伝票の控え
赤枠の住所の部分を見てもらえば分かる通りミスは無いようだ
あなたがアマゾンに登録している住所(画像1)に間違いは無いか確認して頂けますか?
もしそれが間違いない場合はやはりどこかの地点で紛失もしくは盗難にあった可能性が高いですね
我々はこの問題に全力で対処しますし、今回の問題が我々のコントロール外の問題であることをどうか分かって下さい
sakuragirl
さんによる翻訳
As you said, this is indeed weird.
I have confirmed with your shipment information.
Picture 1 shows your address which you told me.
Picture 2 is the copy of my shipping slip.
As seen the address column in the red box, there seems to be no mistake.
Would you confirm if the address you registered to Amazon (picture 1) is correct?
If this is correct, it is highly likely that it might have been either lost or stolen somewhere.
We will do our best to deal with this issue and please be kindly understood that this issue is our of our control.
I have confirmed with your shipment information.
Picture 1 shows your address which you told me.
Picture 2 is the copy of my shipping slip.
As seen the address column in the red box, there seems to be no mistake.
Would you confirm if the address you registered to Amazon (picture 1) is correct?
If this is correct, it is highly likely that it might have been either lost or stolen somewhere.
We will do our best to deal with this issue and please be kindly understood that this issue is our of our control.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
sakuragirl
Starter