Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 同じような現象は私には起こりません。 ただこのサイトの表示は遅いしサポート対応は良くないですね。 バグもどのバグが改善されたのか全くわかりません。 いろん...
翻訳依頼文
同じような現象は私には起こりません。
ただこのサイトの表示は遅いしサポート対応は良くないですね。
バグもどのバグが改善されたのか全くわかりません。
いろんな意味でプロフェッショナルではないですね。
あと余談ですがデモサイトのAdsenseがbanされましたね。規約違反なので当たり前ですが。
ただこのサイトの表示は遅いしサポート対応は良くないですね。
バグもどのバグが改善されたのか全くわかりません。
いろんな意味でプロフェッショナルではないですね。
あと余談ですがデモサイトのAdsenseがbanされましたね。規約違反なので当たり前ですが。
soulsensei
さんによる翻訳
I did not get the same reaction.
However, the instructions on this site appear rather late and the response from the support services is not very good.
As for back-up, I don't understand at all what sort of back-up has been made as an improvement.
Due to these aspects, it cannot be said that I'm receiving a professional service.
Also, although this isn't a priority, the AdSense from the demonstration side has been banned. This is a pretty obvious thing to do since it's a violation of the rules.
However, the instructions on this site appear rather late and the response from the support services is not very good.
As for back-up, I don't understand at all what sort of back-up has been made as an improvement.
Due to these aspects, it cannot be said that I'm receiving a professional service.
Also, although this isn't a priority, the AdSense from the demonstration side has been banned. This is a pretty obvious thing to do since it's a violation of the rules.