Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨年スタート時から今年までに来てくれたインターン達は下記の通り。 現時点で、来年、2015年は、すでに6名ものインターン達が来てくれることが内定していま...

翻訳依頼文
昨年スタート時から今年までに来てくれたインターン達は下記の通り。

現時点で、来年、2015年は、すでに6名ものインターン達が来てくれることが内定しています!

当初の決め事はこんな感じ。
・ギーク学生にエンジニアとしての職業体験を提供する
・毎月の滞在費と渡航費をHDEが負担する
・共通言語としての英語が堪能であること
・日本語はできなくてよい(むしろできないほうがよい。日本語で話してしまうので。)
・期間は2ヶ月〜3ヶ月くらい
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The internship members who came here since when its started last year to now are below.

6 members are already decided tio come for the internship for the next tear 2015.


Conditions are below.

▪Provide some experiences as enginers to geek students.
▪HDE pays for the staying payment and the boarding tickets as well.
▪Fluent in English as common language.
▪Japanese language is not necessary. If anything, good to be not able to speak Japanese otherwise you tend to speak Japanese.
▪The term is about 2 or 3 months.
a_ayumi
a_ayumiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
658文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,922円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
a_ayumi a_ayumi
Starter