Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ホリデーで少し荷物の到着が遅れているようですね 特に問題が無ければ1~2日で到着するかと思います もし到着しない場合はまたご連絡下さい 先日あなたと同じ...

翻訳依頼文
ホリデーで少し荷物の到着が遅れているようですね
特に問題が無ければ1~2日で到着するかと思います
もし到着しない場合はまたご連絡下さい

先日あなたと同じ商品を買ってくれたお客さんは問題なく使えたと言っていましたが・・現在この件に関してはメーカーに問い合わせ中ですが年末なので返答まで時間が掛かるかも知れません
もしアメリカのWii Uで使えない場合はすぐに全額返金しますのでご安心下さい

それではあなたの購入履歴からリターンリクエストを送って頂けますか?
確認次第、返送先住所をご連絡します
hiro612koro さんによる翻訳
It seems the delivery of the product has been delayed a little due to a holiday.
It will get to you in one or two days if it doesn't encounter any problem.
If it doesn't reach you, please contact us again.

The other customer who purchased a same product said it worked fine though... We are asking the manufacture regarding this matter but it might take a while until we receive a response because it's the end of the year.

If you cannot use American Wii U, we will make a full refund. So please rest assured.

Then would you send us a return request from your purchase history?
After the confirmation, we will provide you with a reshipping address.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
14分
フリーランサー
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
相談する