Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 落札頂きありがとうございます。 お客様にお伝えしないといけないことがございまして連絡しました。 この度は私たちのミスで掲載する写真を間違えてしまいました。...
翻訳依頼文
落札頂きありがとうございます。
お客様にお伝えしないといけないことがございまして連絡しました。
この度は私たちのミスで掲載する写真を間違えてしまいました。大変申し訳ございません。
正しくは、同じG社の同じ型番ですが、落札されたものより製造年が1年古い77年製のものでした。付属品はソフトケースとなり、また、ピックガードがオリジナルのものではございません。詳細の写真を添付致しますのでご確認ください。また、$50の値引きも致します。お客様の考えをお聞かせください。
お客様にお伝えしないといけないことがございまして連絡しました。
この度は私たちのミスで掲載する写真を間違えてしまいました。大変申し訳ございません。
正しくは、同じG社の同じ型番ですが、落札されたものより製造年が1年古い77年製のものでした。付属品はソフトケースとなり、また、ピックガードがオリジナルのものではございません。詳細の写真を添付致しますのでご確認ください。また、$50の値引きも致します。お客様の考えをお聞かせください。
cycivan
さんによる翻訳
Thank you for placing the bid.
I contact you because there is something important that you must know.
I have posted a wrong photo for this product by mistake and I am terribly sorry about that. The actual product, though is the same model from Company G, was manufactured one year earlier (i.e. 1977). The soft case and pickguard that come with the product are not original. I am going to attach the correct photo for you to confirm the details. Also, I shall offer you a $50 discount. I look forward to your reply after your consideration.
I contact you because there is something important that you must know.
I have posted a wrong photo for this product by mistake and I am terribly sorry about that. The actual product, though is the same model from Company G, was manufactured one year earlier (i.e. 1977). The soft case and pickguard that come with the product are not original. I am going to attach the correct photo for you to confirm the details. Also, I shall offer you a $50 discount. I look forward to your reply after your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,052円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
cycivan
Starter