Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日お願いした内容について連絡します。 追加で以下が可能かどうか確認してください PBXと玄関ドアキーを連携させたい。 そのための追加見積もりをお願いし...
翻訳依頼文
昨日お願いした内容について連絡します。
追加で以下が可能かどうか確認してください
PBXと玄関ドアキーを連携させたい。
そのための追加見積もりをお願いしたい
・ドアキーコントロールパネル-PBX間ケーブル
・設定コスト
1.玄関受付電話にて呼び出し(例:内線9)
2.ユニークな番号(例:999)をプッシュして玄関ドアキーを解除
明日までに回答が欲しいです。
追加で以下が可能かどうか確認してください
PBXと玄関ドアキーを連携させたい。
そのための追加見積もりをお願いしたい
・ドアキーコントロールパネル-PBX間ケーブル
・設定コスト
1.玄関受付電話にて呼び出し(例:内線9)
2.ユニークな番号(例:999)をプッシュして玄関ドアキーを解除
明日までに回答が欲しいです。
ailing-mana
さんによる翻訳
I'm contacting to confirm about what I requested yesterday.
Please let me confirm whether it is possible to add the following :
I want to connect PBX and door key for the entrance door.
I a requesting the additional estimate to do that.
the cable between the control panel for the entrance door and the PBX
the cost for the setting
1.call from entrance telephone(ex:extension 9)
2.push the unique number (ex:999) and remove the entrance door key
I'd like your answer until tomorrow, thank you in advance.
Please let me confirm whether it is possible to add the following :
I want to connect PBX and door key for the entrance door.
I a requesting the additional estimate to do that.
the cable between the control panel for the entrance door and the PBX
the cost for the setting
1.call from entrance telephone(ex:extension 9)
2.push the unique number (ex:999) and remove the entrance door key
I'd like your answer until tomorrow, thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...