Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 11 7. 日本ならではの年末年始イベントを楽しむ 日本の年末年始のイベントといえば、12月31日の夜にお寺で行われる「除夜の鐘」と、新年最初の太陽を...
翻訳依頼文
11
7. 日本ならではの年末年始イベントを楽しむ
日本の年末年始のイベントといえば、12月31日の夜にお寺で行われる「除夜の鐘」と、新年最初の太陽を眺める「初日の出」、および1月7日ごろまでに行われる「初もうで」がある。
7. 日本ならではの年末年始イベントを楽しむ
日本の年末年始のイベントといえば、12月31日の夜にお寺で行われる「除夜の鐘」と、新年最初の太陽を眺める「初日の出」、および1月7日ごろまでに行われる「初もうで」がある。
mattiautti
さんによる翻訳
11
7. Enjoy year-end and new-year events in Japan.
Japanese year-end and new-year events are
1. "the Bells on New Year's Event" held at temples in the night on December 31
2. "the First Sunrise" to watch the first sunrise of new year (January 1).
3. "First visit to the Shinto Shrine" held on January 1 through around January 7.
7. Enjoy year-end and new-year events in Japan.
Japanese year-end and new-year events are
1. "the Bells on New Year's Event" held at temples in the night on December 31
2. "the First Sunrise" to watch the first sunrise of new year (January 1).
3. "First visit to the Shinto Shrine" held on January 1 through around January 7.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
mattiautti
Starter